martes, 8 de noviembre de 2011

JUAYUA


Al llegar al pueblo de juayua pude ver que nuestro pais a pesar de los grandes problemas sociales que enfrenta tiene lugares turisticos totalmenrte magicos llenos de paz y rodeados de la madre naturaleza yo ya habia asistido al pueblo en una caminata militar de la institucion en la que estaba en el 2010 pero jamaz pense en volver a regresar a ese pueblo maravilloso y encontrarce con gente tan humilde y atenta que dan ganas de volver a vivir esos dias tan especiales donde dejamos recuerdos u sueños pasados donde asistio la promocion 2011 del Liceo Luxemburgo fue un dia unico que ojala que todos los que asitimos ese dia podamos regresar con nuestros hijos y poder contar nuestras anecdotas de cuando fuimos jovenes.

 
Gracias a todas las personas que con humildad y cariño nos recibieron dando a demostrar que somos un solo pueblo y una sola alma viviente en nuesrtos corazones quedara guardado ese dia tan especial.

                                                          FRANCÉS

En arrivant au village de Juayua j'ai pu voir que notre pays, malgré les grands problèmes sociaux auxquels font face totalmenrte ont lieux touristiques magique, plein de paix et entourée par la nature, j'avais déjà vu le peuple à une marche militaire de l'institution dans laquelle a été en 2010, mais jamaz idée de retourner en arrière pour les gens merveilleux avec des gens encontrarce si humble et bienveillante qui veulent juste faire revivre ces jours si précieux souvenirs ou des rêves où nous avons laissé la dernière promotion où il a assisté à la Lyceum 2011 a été une Luxembourg seule journée, que j'espère que tous les asiatiques ce jour-là nous sommes revenus avec nos enfants et à nos histoires de quand nous étions jeunes.

Merci à tous les gens avec l'humilité et l'amour nous a été donné pour montrer que nous sommes un seul peuple et une âme vivante dans le cœur des nuesrtos ont été sauvés ce jour si spécial

                                                       INGLES

On reaching the village of Juayua I could see that our country despite the great social problems facing totalmenrte have magical tourist places full of peace and surrounded by mother nature I had already seen the people in a military walk of the institution in which was in 2010 but jamaz thought of returning back to the wonderful people encontrarce with so humble and caring people who just want to relive those days so special memories or dreams where we left off last promotion where he attended the Lyceum 2011 was a Luxembourg single day that I hope that all asian that day we returned with our children and to have our stories of when we were young.

Thanks to all the people with humility and love we were given to show that we are one people and one soul living in nuesrtos hearts were saved that day so special.

martes, 25 de octubre de 2011

jueves, 14 de abril de 2011

excursión de la ruta de las flores: Apaneca (Español)

Apaneca



Es un pueblo el cual está a 5 km de distancia de concepción de ataco. Es un pueblo muy cuidado lleno tiendas de artesanía, ventas, comedores, etc. 

Este sitio es un buen centro turístico porque tiene hermosos paisajes, parques, una plaza con un ambiente cómodo y pacifico. Desde la plaza principal del pueblo se puede ver una vista hacia la montaña más cercana. Es un lugar fresco. 

En la plaza de Apaneca observamos un mural en el cual dice que “Apaneca se divide en 7 cantones: 


El Saltillal
Palo Verde
Quezalapa
San Ramoncito
Taltapanca
Tizapa
Tulapa 

Visitamos una escuela el cual había un mural pintado alrededor de sus muros y donde los y las niñas de hay se alegraron con nuestra presencia y se les notaba la alegría de vivir hay.

Que pueblo mas hermoso.

Excursión de la ruta de las flores: Apaneca (Français)

Apaneca 


C'est une ville qui est à 5 km de 
conception attaqué. C'est une ville pleine de soins 
boutiques d'artisanat, vente, restauration, etc. 
Ce site est une station bien parce qu'il a 
beaux paysages, des parcs, une place avec un environnement 
confortable et paisible. De la place principale de la ville 
pouvez voir une vue vers la montagne la plus proche. Est un 
cool. 
Dans la Plaza de Apaneca voir une fresque qui 
dit "Apaneca est divisée en 7 cantons: 

Le Saltillal 
Palo Verde 
Quezalapa 
San Ramon 
Taltapanca 
Tizapa 
Tulapa 

Nous avons visité une école qui avait une peinture murale 
autour des murs et où les filles et il est 
satisfaits de notre présence et on pouvait voir les 
bonheur d'y vivre. 

Que les gens plus beaux.

martes, 12 de abril de 2011

Excursión de la ruta de las flores: Apaneca (English)

Apaneca


It is a town which is 5 km away from 
conception attacked. It is a town full care 
craft shops, sales, dining, etc.. 
This site is a good resort because it has 
beautiful landscapes, parks, a plaza with an environment 
comfortable and peaceful. From the main square of the town 
can see a view toward the nearest mountain. Is a 
cool. 
In the Plaza de Apaneca see a mural which 
says "Apaneca is divided into 7 cantons: 

The Saltillal 
Palo Verde 
Quezalapa 
San Ramon 
Taltapanca 
Tizapa 
Tulapa 

We visited a school which had a mural painted 
around the walls and where girls and there is 
happy with our presence and you could see the 
joy of living there. 

That people more beautiful.



miércoles, 6 de abril de 2011

Excurción de la ruta de las flores: Concepción Ataco



CONCEPCION D'ATACO



Ataco Conception est située dans le département Ahuachapán, à 1275 m d'altitude sur un plateau de la montagne Apaneca-Ilamatepec. Il fait partie de la Route des Fleurs. Une Ceci peut être atteint par le CA 8 de Sonsonate, 105 km, ou de Ahuachapán. Elle a été fondée par des tribus Nahuas. Conception d'attaque a lieux d'attraction touristique comme la piscine Atzumpa, cascades Los Apante, Salinas, points de vue, backstrap métiers ainsi. Selon certains linguistes, Ataco signifie «Lieu de High Springs. "Thomas historien Phidias Jimenez est né dans cette ville. Leurs fêtes sont tenue 11-15 Décembre en l'honneur de la Vierge Concepcion. Dans cette ville on peut encore voir certaines de ses rues pavée, un héritage de la colonie. Leur principal moyen le revenu est le café, d'autres secteurs sont le textile et artisanat. Lors de notre visite à ce village, nous avons visité l'église Basilique du Sacré-Cœur qui a une très belle architecture. A également visité quelques magasins Souvenir et de l'artisanat dans lequel il ya une grande variété d'objets très beaux et rares. Enfin a été adoptée par la place de parc ou la ville qui est très soigneusement et une tranquillité.

Français
____________________________________________________________



CONCEPCION TO ATACO
Ataco Conception is located in the department
Ahuachapán, to 1275 m above sea level on a plateau of the mountain
Apaneca-Ilamatepec. It is part of the Route of the Flowers. A
This can be reached by the CA 8 from Sonsonate, 105 km,
or from Ahuachapán.
It was founded by Nahua tribes. Conception of attack has
places of tourist attraction as the pool
Atzumpa, waterfalls Los Apante, Salinas, viewpoints,
backstrap looms as well.
According to some linguists, Ataco means "Place of
High Springs. "historian Thomas Phidias
Jimenez was born in this city. Their festivities are
held from 11 to 15 December in honor of the Virgin
Concepcion.
In this town we can still see some of its streets
paved, a legacy of the colony. Their primary means
income is coffee, other areas are the textile and
crafts.
On our visit to this village we visited the church
Basilica of the Sacred Heart which has a
very nice architecture. Also visited a few shops
Souvenir and crafts in which there is a wide variety
of very beautiful and rare artifacts. Finally was passed by
the park or town square which is very carefully and
has a tranquility.

English
____________________________________________________________



CONCEPCIÓN DE ATACO
Concepción de Ataco esta localizada en el departamento de Ahuachapán, a 1275 m SNM, en una meseta de la sierra Apaneca-Ilamatepec. Es parte de la Ruta de las Flores. A esta podemos llegar por la CA 8 desde Sonsonate, 105 km, o desde Ahuachapán.


Fue fundada por tribus nahuas. Concepción de Ataco tiene lugares de atracción turística como, la piscina de Atzumpa, las cascadas de Los Apantes, Salinas, miradores, además de telares de cintura.


Según algunos lingüistas, Ataco quiere decir "Lugar de Elevados Manantiales". El historiador Tomás Fidias Jiménez nació en esta ciudad. Sus fiestas patronales son celebradas del 11 al 15 de diciembre en honor a la Virgen de Concepción.


En este poblado todavía podemos ver algunas de sus calles empedradas, un legado de la colonia. Su principal medio de ingreso es el café, otros rubros son el textil y las artesanías.


En nuestra visita a este pueblo se visito la iglesia basílica del sagrado corazón el cual tiene una arquitectura muy bonita. También se visito unas tiendas de recuerdo y artesanía en el cual hay una gran variedad de artefactos muy bonitos y raras. Por ultimo se paso por el parque o plaza principal el cual esta muy cuidado y se tiene una tranquilidad.

viernes, 25 de marzo de 2011

10 Poemas de Jicaras Tristes de Alfredo Espino


CANTEMOS LO NUESTRO

¡Qué encanto el de la vida, silos natales vientos en sus ligeras alas traen ecos perdidos de músicas de arroyos y música de nidos, como mansos preludios de blandos instrumentos!
¡Qué encanto el de la vida, si al amor del bohío,
y entre un intenso aroma de lirios y albahacas,
miramos los corrales donde mugen las vacas
y oímos las estrofas del murmurante río!..
El terruño es la fuente de las inspiraciones:
¡A qué buscar la dicha por suelos extranjeros,
si tenemos diciembres cuajados de luceros,
si tenemos octubres preñados de ilusiones!
No del Pagano Monte la musa inspiradora
desciende a las estancias de pálidos poetas:
en nuestra musa autóctona que habita en las glorietas
de púrpura y de nácar, donde muere la aurora.
Es nuestra indiana musa que, desde su cabaña,
desciende coronada de plumas de quetzales
a inspirarnos sencillos y tiernos madrigales,
olorosos a selva y a flores de montaña.
Vamos, pues, a soñar bajo tibios aleros
de naranjos en flor.., cabe los manantiales
octubre nos regala sus rosas y vesperales;
diciembre las miríadas de todos sus luceros.

ASCENSION

¡Dos alas!... ¡Quién tuviera dos alas para el vuelo!...
Esta tarde, en la cumbre, casi las he tenido.
¡Desde aquí veo el mar, tan azul, tan dormido,
que si no hiera un mar, bien sería otro cielo!...
Cumbres, divinas cumbres, excelsos miradores...
¡Qué pequeños los hombres! No llegan los rumores
de allá abajo, del cieno; ni el grito horripilante
con que aúlla el deseo, ni el clamor desbordante
de las malas pasiones... Lo rastrero no sube:
esta cumbre es el reino del pájaro y la nube...
Aquí he visto una cosa muy más dulce y extraña, como es la de haber visto llorando una montaña... el agua brota lenta, y en su remanso brilla la luz; un ternerito viene, y luego se arrodilla al borde del estanque, y al doblar la testuz, por beber agua limpia, bebe agua y bebe luz …
Y luego se oye un ruido por lomas y floresta,
como si una tormenta rodara por la cuesta:
animales que vienen con una fiebre extraña
a beberse las lágrimas que llora la montaña.

Va llegando la noche. Ya no se mira el mar.
Y qué asco y qué tristeza comenzar a bajar...
(¡Quién tuviera dos alas, dos alas para un vuelo!
Esta tarde, en la cumbre, casi las he tenido,
con el loco deseo de haberlas extendido
sobre aquel mar dormido que parecía un cielo! )
Un río entre verdores se pierde a mis espaldas,
como un hilo de plata que enhebrara esmeraldas...

VIENTOS DE OTUBRE

(A la luz del fogón)
¡Quizás ya no venga! ¿No s’hia dado cuenta
de que están soplando los vientos de octubre
y que el barrilete vuela, y ya no cubre
como antes al cerro, nube de tormenta?
Hoy s’iajusta el año y él me dijo: “Anita,
entre algunos días regreso por vos”;
pero no lo quiso quizá tata Dios
¿Verdá, madrecita?
Cuando veyo el rancho de paja, el ranchito
q’él estaba haciendo pegado a la güerta, y veyo tan sola y cerrada la puerta

y yeno de montes aquel caminito,
siento que me muerde, aquí dentro, un dolor,
y que l’alegría también se me ha ido,
y me siento agora, lo mesmo que un nido
que no tiene pájaros, ni tiene calor...
Naide me lo ha dicho, pero es la verdá.
En la madrugada tuve un mal agüero:
se estaba apagando, mamita, el lucero
detrás de aquel cerro que se mira allá,
y asina s’iapaga también lo que quiero...
No tengo ni ganas de mirar p’ajuera.
¿Qué l’hiace que vengan, que vengan los vientos
si a mis sufrimientos
nada güeno traen de lo que quisiera?
Ciérreme la puerta. Siento que me cubre
un frío las manos, Dios sabe qué tienen...
¿Qué no s’hia fijado lo tristes que vienen
agora los vientos,
los vientos de otubre?

ESTA ERA UN ALA

Siempre remuneraba mi visita
con el oro de un cuento encantador;
la candidez vivía en la ancianita
como el agua del cielo en una flor...
Adoraba los niños y lo azul;
siempre andaba vestida de candor,
y olía a albahaca y alcanfor
la ropa que guardaba en el baúl...
Qué tempraneras ella y las palomas:
a causa de que el patio se cubría
de flores, casi siempre amanecía
bajo los árboles, barriendo aromas...
Y en la noche, a la luz del lampadario,
rezaba con tan honda devoción,
que la luna asomándose al balcón,
la hallaba con el alma en el breviario.
Una noche de tantas... ¡ay! mi amiga
ya no volvió a asomarse al corredor.
“Está mala”, dijeron: “un dolor,
un cansancio, un silencio, una fatiga”...
Llegó el doctor, se puso a recetar
murmurando en voz baja: “está muy mala”...
Y supe el cuento triste: esta era un ala,
cansada de volar...
¿Y se fue? Como todo; cuatro cirios
llenaban el cuadrito de tristeza.
¡Cómo se confundía con los lirios
aquel santo blancor de su cabeza!

BALSA DE FLORES

Aquel caserío tenía un modo
de ser, especial:
el aire más fresco, más límpido, y todo,
¡todo era un paisaje pintado en cristal!
Por lo suave y dulce, por lo plañidera,
la voz de las aves casi era un suspiro...
Y era azul la sierra, la sierra lejana, cual si uno la viera
detrás de un zafiro...
Para la tristeza de aquellos senderos
tenían las flores perfumadas frases;
y en los tamarindos, con los clarineros,
gemían zenzontles, lloraban torcaces...
Los ranchos de tejas por el sol doradas,
agrestes surgían entre el rumoroso verdor de las cañas,
y los limoneros dábanle sus sombras aterciopeladas
al balcón abierto frente a las montañas.
Y tú eras la esquiva, morena poblana;
y yo era el viajero lleno de ilusión;
y cuando asomabas ¡qué linda se hacía la alegre mañana
como si brotaran rosas del balcón!...

Y balsa de flores fueron tus amores,
morena, poblana, miel de los cañales...
Y mi amor fue el agua que lloró raudales
para que flotara la balsa de flores...

UN RANCHO Y UN LUCERO

Un día —primero Dios!—
has de quererme un poquito.
Yo levantaré el ranchito
en que vivamos los dos.
¿Qué más pedir? Con tu amor,
mi rancho, un árbol, un perro,
y enfrente el cielo y el cerro
y el cafetalito en flor...
Y entre aroma de saúcos,
un zenzontle que cantara
y una poza que copiara
pajaritos y bejucos.
Lo que los pobres queremos,
lo que los pobres amamos,
eso que tanto adoramos
porque es lo que no tenemos...
Con sólo eso, vida mía;
con sólo eso:
con mi verso, con tu beso,
lo demás nos sobraría...
Porque no hay nada mejor
que un monte, un rancho, un lucero,
cuando se tiene un “te quiero”
y huele a sendas en flor...

EL NIDO

Es porque un pajarito de la montaña ha hecho,
en el hueco de un árbol su nido matinal,
que el árbol amanece con música en el pecho,
como que si tuviera corazón musical...
Si el dulce pajarito por entre el hueco asoma,
para beber rocío, para beber aroma,
el árbol de la sierra me da la sensación
de que se le ha salido, cantando, el corazón...

LOS OJOS DE LA CRIOLLA

Unas veces es clara, y otras veces trigueña
cual la tierra quemada por el fuego del sol. . ..
La criolla que en los labios lleva un tenue arrebol
y en los ojos oscuros lleva un alma que sueña...
Cuando lloran las cuerdas de una triste guitarra,
se le tiñen los ojos de un color de ilusión
y del cálido pecho se le va el corazón,
cuando lloran las cuerdas de una triste guitarra...
En las pálidas horas de las noches de luna,
bajo el toldo discreto del amate sombrío,
le reflejan los ojos cual las ondas de un río
en las pálidas horas de las noches de luna. . .
Cuando va los domingos a la iglesia cercana,
con sus ojos oscuros de color de aceituna,
los piropos la siguen y el amor la importuna,
cuando va los domingos a la iglesia cercana...
Cuando lloran las cuerdas de una dulce guitarra,
en las pálidas horas de las noches de luna,
se entristecen sus ojos de color de aceituna,
cuando lloran las cuerdas de una dulce guitarra.

AIRES POBLANOS

Yo no sé qué gracias sugestionadoras
tienen estos pueblos de casitas blancas,
llenos de arboledas, llenos de barrancas
y muchachas frescas y madrugadoras.
Quietos pueblecitos, donde la campana
de la vieja iglesia canta de alegría
cuando tras las cumbres de la serranía,
llena de rubores ríe la mañana...
Yo no sé qué gracias llenas de candores
tienen estos pueblos plácidos y quietos
donde las abuelas duermen a sus nietos
dentro las hamacas de los corredores...
Dulces pueblecitos donde las cigarras
cantan en los claros días abrileños,
mientras a la lumbre de amorosos leños,
ritman sus tonadas trémulas guitarras.
Plácidos rincones donde la existencia
corre mansamente, como un agua pura;
donde hasta los vientos, plenos de frescura,
llevan en sus alas notas de inocencia...
Yo no sé qué encantos sugestionadores
tienen estos pueblos, blandos como un nido
donde el dulce olvido, donde el dulce olvido,
pone un manto rosa sobre los dolores...

EL SALTO
Escena regional; urente sol de estío;
una grácil parásita cuelga su escalinata
de alas de mariposa, pájaros de escarlata,
en la florida torre del conacaste umbrío.
Tal es el escenario por el que corre el río;
el río que arboledas, cielo y frondas retrata
y que fulgura, a veces, como un listón de plata
que estuviera bordado con perlas de rocío...
Y el río va cantando con un cantar que encanta:
mas al llegar al borde del abismo, no canta,
sino que imita el sordo clamor de la tormenta.
Y en su cristal, entonces, tiemblan diademas de oro,
y al despeñar —gritando—— su vértigo sonoro,
un huracán de espumas a sus plantas revienta.

PLOMBAGINA

Claroscuro, ¡canta el río!
¿Cómo viene tan jugando?
¡Y las hojas con rocío
son ojos verdes llorando!
¡Qué de músicas celestes
se escuchan en estos lares;
murmurios de platanares
y de palomas agrestes!
Entre las monteses galas
cada cosa es una lira:
¡la tórtola que suspira
es un madrigal con alas